Contra a Evolução descontrolada da língua

Evolução, no título é usado num sentido bem generoso, que fique claro.

Você já falou com algum recém-graduado de Letras? A maioria deles vai te dizer que O Certo É O Que O Povo Fala™, o que é uma das maiores asneiras acadêmicas dentre as muitas que repassam para todos, de todos os cursos (como o coordenador da Engenharia da Computação da PUCRS que acredita que Química Fundamental é útil para o curso).

Toda a língua evolui, sofre mutações e se adapta ao seu meio. Novas palavras são inventadas e palavras antigas caem em desuso (hoje em dia até arcaico se tornou arcaico). E há um grupo que advoca por deixar a língua seguir seu rumo. Eu concordaria com isso se os falantes médios do português tivessem um QI superior ao número do seu sapato (©Cardoso), o que não é verdade.

Eu sou altamente gramaticalmente intolerante, mas até estava me controlando bem, me segurando pra não escrever este post, até ver isso:

LEIAUTE? ARE YOU FUCKING KIDDING ME?

LEIAUTE? ARE YOU FUCKING KIDDING ME?

(Via Twitter da Fabiane Lima)

Tem duas coisas muito erradas com isso: Layout é uma palavra em inglês e não deveria, em hipótese alguma, ser considerada uma palavra do português, embora o seu uso possa ser aceito. Leiaute… Tenho mesmo que explicar o que tem errado com LEIAUTE?

E isso só vai piorar, porque as crianças não lêem, acham que falar miguxês é bonito e ser culto é fora do comum, e, como tal, discriminado.

As linguas, bem como a vida, acham um jeito. A tarefa das pessoas cultas é fazer com que esse seja o melhor dos caminhos.

Só me entristece mais que isso é quando alguém me diz que não sabe usar mesóclise. Vamos lá, todo mundo:

Mesóclise: usá-la-ei!

Compartilhe:
  • Digg
  • del.icio.us
  • Google Bookmarks
  • Rec6
  • Reddit
  • StumbleUpon
  • Technorati
  • email
  • Print
  • DZone
  • Facebook
  • FriendFeed
  • RSS
  • Tumblr
  • Twitter

Sem posts relacionados.

    • Monique
    • August 17th, 2009

    O mais irônico é que existem palavras equivalentes no português (disposição, arranjo, arrumação, com preferência para a primeira). Incorporar um anglicismo, ainda mais dessa forma tosca, é descabido. Que não cheguemos ao extremo de proibir qualquer estrangeirismo, como faz a Academia Francesa, basta bom senso.

  1. Você acha LEIAUTE ruim?! Pois saiba que a “tradução” BECAPE (para backup) também consta no dicionário…
    Essa trademark que você mencionou era uma das maiores razões de discórdia nas aulas do meu curso de Letras. Um falante comum, hoje, não sabe conjugar nem o plural, quem dirá os tempos verbais! Acatamos então essas aberrações? Só porque o lingüista (sim, com trema) acha que o falante é que deve ser o correto?!
    Boa sorte para nós, que nos damos ao trabalho de ler e estudar nosso idioma pátrio…

    • Bina
    • September 2nd, 2009

    Bah primo… caí aqui por acaso hj. Eu nunca tinha lido teu blog (e nem sabia q tu tinha um!). Mas te digo que perdi muito até agora. Parabéns! Tu escreve maravilhosamente bem e acaba de ganhar uma fã. Serei frequentadora assídua desse cantinho! Afinal, aprecio a leitura boa e útil.
    Bjos

    • Magali
    • October 6th, 2009

    Nos tempos correntes, falar bem, ou corretamente não leva alguém à qualquer lugar. Infelizmente, preocupar-se com a gramática sem ter um objetivo claro e específico, torna essa discussão inócua: comunicar é compreender e ser compreendido… fora isso, “mesóclise” servirá somente como palavra feia para xingamento, porque nem no vestibular cai mais.

  1. No trackbacks yet.

 
SEO Powered by Platinum SEO from Techblissonline